Науки о речи.
Науки, изучающие речь.
Двадцатый век
высоко поднял уровень изучения
феномена «речь» в его разнообразных
аспектах. Не пренебрегали
речью многие старые,
древние науки: языкознание – в лице
таких прославленных учёных,
как В. фон Гумбольд,
М. В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев, Ф. де Соссюр,
А. А. Потебня, Л. В.
Щерба; логика – наука о формах
правильного мышления; поэтика, тео-
рия словесности,
теория еденической речи,
риторика. В XX веке возникли новые
науки, направления: психолингвистика, социолингвистика, теория коммуникации… Новый импульс развития получили такие отрасли
лингвис-
тики, как
стилистика, грамматика, статистика,
семиотика, компьютерные языки,
возникла фонология.
Возрождается герменевтика
– наука о
толковании древних текстов,
теперь она расширила свои
интересы до толкования любых текстов, до пони-
мания чужой речи.
Возникли науки
высоких обобщений: философия
языка, космическая и математическая лингвистика. Всё более сближаются науки,
изучающие речь, её порождение и
текст, с культурологией, другими социальными науками. Этому способствует,
в частности, теория
дискурса. Успешно развивается паралингвистика, изучающая
неязыковые средства, включённые
в речевое общение.
Имеют отношение к речи и такие науки,
как текстология и палеография, общая филология, литературоведение,
фольклористика и мифология, фразео-
логия и искусствоведение,
теория индивидуальных стилей. Ниже краткая характеристика некоторых из них.
Во-первых, самая изученная и объёмная,
которая лежит в основе созда-
ния других.
Риторика
– одна из древнейших
филологических наук, в европейской культуре ведёт своё начало от
древнегреческих риторических школ, где фор-
мировалась как учебный
предмет, позднее – как наука.
Изначально предметом риторики была живая речь, словесное
мастерст-
во, красноречие.
Первые труды по
риторике были созданы
в V-III в.в. до
Рождества Христова (Горгий, Лисий, Платон, Аристотель)
«Риторика». Тео-
рия не
дошла до нас, но его учение изложил в одном из своих диалогов Пла-
тон – ученик Сократа
и крупнейший мыслитель античного мира. В ритори-
ческом учении важнейшее
внимание уделялось содержанию
речи, её пост-
роению, словесному
выражению, запоминанию и
мастерству публичного
выступления, речь была тесно связана с
поэтикой, учением о
стилях, логи-
кой, философией. Риторические
школы были самыми лучшими учебными за-
ведениями, в
них принимали мальчиков
7 лет, их
обучали 14 лет, юноши выходили
высокообразованными людьми, постигшими науки своего време-
ни, они становились
государственными деятелями, политиками, военными, ораторами, поэтами. Лучшие
ораторы возглавляли или создавали риторичес-
кие школы (Горгий, Демосфен,
в Риме позднее – Цицерон, Квинтилиан.).
Рим, унаследовавший античную культуру,
включая риторику, усилил в ней прагматическую тенденцию: цели риторики были
обращены к красоте, лаконичности, мастерству речи. Крупнейший теоретик риторики
М. Ф. Кван-
тилиан (I в. н. э.) в 12 книгах риторических наставлений –
труде, названном им «Об образовании оратора», придал риторике педагогическую
направлен-
ность.
Эпоха
христианства отвергла риторическое
учение как языческое;
но практика христианской проповеди достигла необычайной высоты и в «Пос-
ланиях» апостолов Павла,
Иоанна, Богослова, Петра, и особенно в «Еванге-
лии», где изложены основы
гомилетики (гл. X «Евангелия» от Матфея). Один
из крупнейших современных
теоретиков риторики Ю. В.
Рождественский высоко оценивает «Евангелие» в книге «Теория риторики»
(М., 1997).
Эпоха Возрождения открыла Европе античную
риторику в её единстве с искусством,
её развитие было
продолжено во Франции, Италии, Испании – придворный этикет,
академическое красноречие средневековых университе-
тов, расцвет
поэтики как науки,
наконец, политическая риторика
Великой французской революции, дипломатическое искусство…
В
Древней Руси расцвет
красноречия приходится на XI-XII в.в. и на начало XIII в., до монгольского нашествия. До нас дошли
проповеди: слова Кирилла
Туровского, Поучение Владимира Мономаха, «Золотое слово Свя-
тослава, со слезами
смешанное» и др. Древнерусская традиция речи утверж-
дала высокое
утверждение к мудрости,
словесному мастерству, кротость и смирение в публичной речи, и в беседе.
Для речевых произведений характер-
ны нравственно-поучительный пафос,
призыв к добродетели, высокий
эмо-
циональный накал
обращений и призывов,
вера в божественную
природу, отсутствие подобострастия к сильным мира сего.
Учебники риторики появились в России в XVII-XVIII в.в.:
Феофан Про-
копович, М. В. Ломоносов, Н.
Ф. Кошанский; до второй половины XIX в. ри-
торика преподавалась
во всех гимназиях,
лицеях, семинариях, во
многих высших учебных заведениях. Для этого периода характерен расцвет
академи-
ческого, судебного,
политического красноречия: В.О.Ключевский, А.Ф.Кони, А.Ф.Луначарский,
К.Е.Тимирязев.
В середине XIX в. в России начался кризис риторики (во Франции на 40
лет раньше): прогрессивная
критика обвинила риторику
в формализме и фальши, во вредном влиянии на учащуюся
молодёжь. Действительно, к 40-м годам прошлого столетия у риторики как у теории
красноречия и ораторства появилось
второе значение: «речь красивая, но лишённая серьёзного содер-
жания», и сегодня в газетах
можно встретить такую фразу: «Если отбросить предвыборную риторику, то депутат
И.И.Иванов выступил против и т. д.»;
А.А.Солженицын в новой книге
«Россия в обвале» употребил такое сочета-
ние: речи властей «риторны и
приторны». Учебный предмет «Риторика» ис-
чезает почти
из всех планов
учебных заведений, а
в XX в. до 80-х
годов вообще не преподаётся, за исключением рекомендаций в помощь агитатору и
пропагандисту. Соответственно сокращаются и исследования в области рито-
рики в России 60-80-х годов,
её продолжали изучать А.Ф.Лосев, В.В.Виног-
радов, С.С.Аверинцев,
Ю.В.Рождественский. Изредка издавались античные тексты – сочинения Аристотеля,
Платона, Цицерона,[1] переводы с английс-
кого[2] и с
французского[3]. В какой-то мере
восполняли дефицит литературы по риторике
труды по культуре
речи, стилистике, поэтике, хрестоматии по ан-
тичной литературе, где были
представлены Демосфен, Лисий, Цицерон.
Лишь в конце 70-х годов XX в. наблюдается рост интереса к риторике, главным
образом в среде молодёжи; во Франции ренессанс риторики начался в 50-е
годы. Причины возрождения
риторики в России обычно
указывают следующие:
1. Влияние зарубежного опыта.
2. Осознание потребности ораторских умений в связи с
демократически-
ми
преобразованиями в стране.
3. Интерес молодёжи к ретро, к забытым и гонимым наукам.
4. Высокий уровень наук о речи в XX в.: появление теории речи (Ф де Соссюр), психологии
речи (Ж.Пиаже, В.Штерн, Л.С.Выготский), пси-
холингвистики
(Н.И. Жинкин, Д.Слобин, Д.Грин, А.А.Леонтьев и др.), социолингвистики, теории
коммуникации, успехи стилистики, семан-
тики,
фонологии, функциональной грамматики.
80-е
годы стали поворотными:
риторика начала своё восхождение к но-
вым высотам – и
в исследовательских областях,
и в общем образовании. К концу
80-х годов она
уже преподавалась во многих ВУЗах
и средних учеб-
ных заведениях.
А в 90-е
годы накапливается новая
литература: учебники (пособия) для X–XI классов средней
школы А.К.Михальской, М.Р.Львова, университетский курс
лекций «Теория риторики»
Ю. В. Рождественского, «Детская риторика» для начальных классов и «Школьная
риторика» для V-IX классов под ред Т.А.Ладыженской и пр.
Возрождающаяся риторика не есть простое
повторение давно известно-
го: новые подходы весьма
значительны, нередко они обозначаются обновлён-
ным термином – неориторика
(Н.А.Безменова и др.).
Бесспорно и то, что роль риторики и как
науки, и как учебного предмета значительно возросла за последние два
десятилетия.
В настоящее время риторика преподаётся
в X-XI классах
гимназий, ли-
цеев, средних школ, в
колледжах, многих ВУЗах (педагогических, социаль-
ных, юридических, театральных,
управленческих и мн. др.). Учебные планы предусматривают в школе от 70 часов,
или уроков,-2 часа в неделю в течение одного года – до 240 часов (5 лет).
Имеются опубликованные программы для разных ступеней средней школы:
В.Я.Коровиной,Ю.С.Пичугова, М.Р.Львова,
А. К. Михальской, Т. А. Ладыженской, С. Ф. Ивановой. Имеются
пособия З. С. Смелковой,
Н.Н.Кохтева, Н.А.Михайличенко, Л.К.Граудиной, В.В.Вол-
кова, Е.Н.Зарецкой,
Д.Н.Александрова и др.
В 80-е годы остро не хватало
преподавателей, так как их не готовили и поныне не готовит не один ВУЗ. Лишь в
магистратурах и аспирантурах круп-
ных ВУЗов, университетов
имеется такая специальность; впрочем, она пока не внесена в официальную, то
есть утверждённую государственными орга-
нами, номенклатуру. В
настоящее время методика преподавания риторики только формируется.
В развитии риторики как учебного
предмета обнаружили себя спорные тенденции: риторика
рассматривается в отрыве от предмета
«Русский язык», который в школе составляет стержень филологического цикла
предметов: её перемещают либо в эстетический комплекс, либо в
социальный, культуроло-
гический, либо ставят
особняком.
Риторика не
включена в федеральный
компонент типового учебного плана средней школы, а также в
государственный стандарт подготовки
учи-
теля в ВУЗе
(она обычно преподаётся как предмет по выбору, как специали-
зация и т. п.). Вспомним, что в античном мире она составляла
основу единст-
венного типа учебных
заведений, дававших высшее образование.
Под названием культура речи
сформировалась отрасль
языкознания, в которой устанавливаются и
объясняются нормы устного и письменного ли-
тературного языка.[4] В
зарубежной лингвистике: Sprachkultur или
Sprachpflege (нем.), Kultura iazyka (польск.).
Культура речи
в лингвистическом понимании
имеет две ступени – правильность
речи и речевое
мастерство: уместность, точность,
вырази-тельность, чистота, оригинальность. По
культуре речи определяют уровень образованности, культуры
человека. В основе
культурно-речевого выбора лежит
сионимика: лексическая, фразеологическая, грамматическая. Одна и та же мысль
может быть выражена различным подбором и расположением слов, словоформ,
словосочетаний, предложений.
Исследовательская задача
этой отрасли лингвистики
– определение объективных языковых
норм в произношении,
лексике, грамматике; норм, отражающих традиции, закреплённые
литературой, мастерами слова, а также тенденций развития языка, обновляющих
норму.
Норма
в общем соотносится
с узусом в
пространстве, заключённом
охранительной и поисковой
позициями. В этом процессе
ориентирующими критериями служат:
·
стабилизация
литературного языка;
·
недопущение его
расслоения;
·
стилистические
ориентиры.
Несмотря на
то, что рекомендуемые
нормы подчиняются закономер-
ностям общих тенденций,
нормы приобретают в
цивилизованном обществе силу закона
не только в образовательных
системах, но и в государственных учреждениях при аттестации служащих.
Вопросы культуры речи, понимаемой как
норма, привлекают всеобщее внимание, порождают дискуссии. Так, в первой
половине XIX в. были споры вокруг попыток
запретить употребление иностранных слов, их заменяли рус-
скими, не всегда
удачными (мокроступы, колоземица и др.).
Революции 1917 года привели к
тому, что в художественную литературу хлынул поток диа-
лектизмов: пример – первая
редакция «Тихого Дона» М.А.Шолохова. В нача-
ле 90-х
годов XX в. в прессу хлынул поток просторечий, жаргонов и
даже прямой нецензурщины.
Культура речи рассматривается намного
шире нормы.
Психология речи исследует
психические функции (мышление, обще-
ние, эмоции
и т. д.), неотделимо связано с речью и языком. Лингвисты обра-
щались к психологии, а
психологи – к речи. Так, А.А.Потебня – основатель психологического направления
в языкознании, написал
книгу «Мысль и язык»
(1862 и 1999).
Психолог Л.С.Выготский исследовал разные аспекты речи, что
и составило содержание
его книги «Мышление
и речь» (1934). Н.И.Жинкин
исследовал становление речи ребёнка, функционирование аппа-
рата говорения и переход с
мыслительного на акустический код, в результате чего появился труд «Механизмы
речи» (1958). Широкое признание получили книги
психологов А.Р. Лурии «Язык
и сознание» (1979),
О.К.Тихомирова «Психология
мышления» (1984). Все эти труды создавались на эксперимен-
тальной основе, на стыке
наук. Психологические и лингвистические исследо-
вания накопили
информацию для создания
новой науки, которая могла бы ответить на нелёгкие
вопросы: как человек
говорит, как хранится
знание в памяти,
как оно передаётся
другому человеку, иными словами, как рабо-
тают механизмы речи.
Психолингвистика родилась на конференции в
Блюмингтонском университете в 1953 году в результате обмена достижениями
самых видных исследователей: Дж. Миллера, В.Ингве, Н.Хомски, Д.Слобин, Ян Пруха
и др. В России в
проблематике новой науки
наиболее активно участвовали А.А.Леонтьев, И.А.Зимняя,
Р.М.Фрумкина, А.П.Клименко, А.Е.Супрун, Ю.А. Сорокин, Л.В.Сахарный и др.
Психолингвистика изучает
следующие свойства речи:
её процессы, мотивы субъекта и
адресата, интенцию речевую, внутренние процессы речи, кодовые переходы, восприятие
речи слушающим. Она исследует развитие ре-
чевой способности человека в
детстве и позже, овладение неродными языка-
ми, языковое воздействие.
Предметом этой
науки называют процессы,
механизмы кодирования и
перекодирования; языковую способность человека; речевую деятельность и
закономерности её моделирования и др.
Имеет
ли психолингвистика прикладные
аспекты? Да, и существенные: её материалы используются в обучении языкам –
родному и неродным; в раз-
витии речи человека, в практических
системах отношений в
деловом мире, в области культуры и искусства, в исправлении
недостатков речи, в риторике – ораторском мастерстве.
Социолингвистика изучает широкий
набор вопросов, связанных
с социальными функциями языка. Проблематика: языковой коллектив, роль
языка в сплочении народа, в сохранений традиций; профессиональное обще-
ние, разговорная речь, арго,
диалекты, норма, культура речи; формы речевого этикета; социальная
обусловленность поведения людей.
Социолингвистика получила широкое
развитие в XX в. Она представле-
на в трудах А.Д.Швейцера,
Ю.Д.Дешериева, Л.Б.Никольского, Л.П.Якубинс-
кого, Б.А.Ларина и др.
Теория коммуникации
во многом
пересекается с психолингвисти-
кой. Напомним, что
коммуникация – это вид общения, обмен
мыслями, ин-
формацией, идеями.
Эта наука подчёркивает
социальную, гуманитарную природу
общения, его идеологическую направленность.
Теория
коммуникации породила ряд
научных направлений: теорию
речевых (коммуникативных) актов,
когнитивные (познавательные)
теории, теории массовой информации
(коммуникации). Последняя отличается
от описываемой тем, что адресована не одному лицу, не требует обратной
связи, предоставлена всеми видами СМИ: прессой, телевидением, радио.
Семиотика изучает общее
в строении и функционировании
различ-
ных знаковых систем, хранящих
и передающих информацию в человеческом
обществе, в природе. Примеры семиотических систем: жесты и мимика (изу-
чает паралингвистика), азбука
Морзе, морская световая сигнализация,
мате-
матическая символика, язык
танца и мн. др.
Создателями семиотики были Ч.С.Пирс и Ф. де Соссюр;
однако вскоре было замечено, что сама идея знаковых систем прослеживается в
сочинениях Августина Блаженного (V в.),
Дж. Локка, В. фон Гумбольда,
А.А.Потебни, И.А.Бодуэна де Куртенэ.
В русской лингвистике XX в. основы семиотики заложили Н.С.Трубец-
кой, Р.О. Якобсон, В.Б.Шкловский и др. Семиотика
приобрела общекульткр-
ное звучание.
В
перечне наук о речи можно
назвать лингвистическую
прагматику, функциональную лингвистику, теорию речевых актов, теорию массовой
ком-
муникации, теорию перевода,
дискурса и др. А также давно известные науки, получившие в XX в. новый стимул развития, - риторику и неориторику,
сти-
листику, теорию культуры
речи.
Стили речи.
Литературно-разговорный стиль –
это стиль речи среднеобразо-
ванных людей в более или
менее официозных условиях: в театре,
на работу, в государственных учреждениях, в учебных
заведениях, дома, в присутствии
посторонних и пр.
Признаки
этого стиля: синтаксические
конструкции средней сложности, грамматически
правильное построение, словарь
строго литературный, прос-
торечных элементов в лексике,
фонетике нет; повторы слов редки.
В
наше время всё
более расширяется сфера
подготовленной устной речи:
доклады, рефераты, заранее написанные выступления, заученный текст учебника в
образовательных ситуациях и пр. Такую устную речь по праву на-
зывают озвученной письменной речью. Привычка «озвучивать» вызубренные
тексты, по мнению педагогов-словесников, отрицательно сказывается на раз-
витии свободной,
импровизированной устной речи.
Разговорно-бытовой (обиходно-разговорный) стиль – это
речь людей того
же уровня образованности, но в условиях раскованности, дружеской
близости: дома в семье, среди друзей, на
отдыхе, за столом… Од-
нако и этот стиль речи не
допускает грубых нарушений литературной нормы.
Языковые средства данного стиля:
элементы ситуативности в речи, нек-
рупные предложения, оживление
в разговоре, повышенная роль
интонаций, несколько сниженная лексика,
шутливый элемент, диалогичность речи уси-
лена в сравнении с
литературно-разговорным стилем.
Просторечие, жаргоны находятся за
пределами нормы литератур-
ного языка, поэтому их
стилистика не рассматривает. Но
и забывать о них
нельзя: во-первых, просторечные
и жаргонные слова могут быть использо-
ваны писателем, оратором в
особых выразительных целях;
во-вторых, они случайно «прорываются»
в речи некоторых
людей, характеризуя их и
их стиль речи весьма убедительно.
Примеры
просторечия: дурень, дурачина, обалдуй,
балда, остолоп, недоумок (о
глупых), кумекать, мерекать, мекать (думать).[5]
Не
следует забывать, что в речи
огромного большинства населения Рос-
сии, несмотря
на возросший образовательный уровень,
в повседневной жизни не всегда
соблюдается норма литературного языка, люди не брезгуют просторечием и
жаргонизмами, а в регионах, в
сельской местности ещё жи-
вут местные говоры –
диалекты.
Официально-деловой стиль –
это тексты государственных доку-
ментов, дипломатической переписки,
законодательных актов, инструкций, деловой переписки, протоколов,
актов, приказов, распоряжений и т. п.
Строгий
и чёткий стиль официальных документов необходим, он
обес-
печивает делопроизводство, контакты,
правовую сферу. Но в последние два столетия стал употребляться термин канцелярский стиль,
имеющий отрица-
тельную оценочную
окраску, в основном
в тех ситуациях речи, в которых канцелярские
обороты речи проникают в живую речь, и
не только письмен-
ную, но и в разговорную.
Характеристика официально-делового стиля:
высокая точность форму-
лировок без возможных двояких
толкований, строгая логика изложения, чёт-
кое построение
текста (обычно с делением на параграфы), соблюдение спе-
цифических для
деловых документов так
называемых «языковых стандар-
тов» и этикетных оборотов
речи: Высокие договаривающиеся стороны
зак-
лючили настоящий договор о нижеследующем, обращение Ваше
превосходи-
тельство – такова
своеобразная юридическая фразеология. Для данного сти-
ля характерна некоторая
консервативность и замкнутость.
В то же
время он не чужд
заимствований, вызываемых международными деловыми контактами.
Публицистический стиль – это газетно-журнальная информация: статьи, заметки,
обзоры, репортажи, интервью,
фельетоны, обсуждения и дискуссии, очерки, записи речей
политических деятелей, политические бро-
шюры и книги, предвыборная
агитация, в какой-то степени – реклама.
Публицистика проникает и в эпистолярное
наследие, в очередную беллет-
ристику, в мемуарную литературу,
в научно-популярные и технические, тех-
нологические сочинения.
Записи ораторских речей также во многих случаях представляют собой образцы
публицистики.
В
рамках публицистики могут
быть выделены стили
жанров: стиль фельетона, полемический,
стиль интервью, мемуарный,
стиль путевых заметок.
Характеристика публицистического стиля
речи: уровень строгости нес-
колько снижен, тяготение к
устно-разговорным приёмам, к диалогу с читате-
лем; публицистика нацелена на
читателя вплоть до того, что газеты и журна-
лы предназначаются для
молодёжи, для женщин или мужчин, для дачников, для тех или иных политических
партий и движений. Эта нацеленность ориен-
тирована не только на
содержание, на интересы, но и на особенности речи: «Литературная газета»
отличается от «Московского комсомольца» (90-е годы XX в.). Несмотря на декларации независимости, пресса
(так называемая масс- медиа),
тенденциозна, что приводит
к искажению истины, к отбору фактов. Публицистический текст
узко нацелен на
коммуникативную целесообраз-
ность, он должен быть легко
доступен, интересен, понятен, поэтому в публи-
цистике широко
применяются яркие, броские
факты, лозунги, афоризмы, риторические фигуры – антитезы, риторические вопросы,
парадоксы, юморески. Авторы-публицисты избегают усложнённого синтаксиса,
лексики абстрактного значения, но им не
чужды тропы (этого
совсем не бывает в официальных текстах).
Если
официально-деловому стилю свойственна функция регулятивная, то в
публицистике преобладает агитационная,
воспитательная функция, функция
убеждения и воздействия на читателя, отчасти – функция эмоцио-
нальная, эстетическая.
Научный
стиль (точнее – научные
стили, ибо в
каждой научной отрасли своя терминология,
свои дополнительные кодовые системы).
В научном стиле бывают выполнены
монографии, статьи, отчёты, мате-
риалы конференций,
симпозиумов, энциклопедий, собрания
сочинений учёных, учебные курсы наук, словари и справочники.
Стиль учебников, их содержание –
адаптированное изложение научного материала обычно определяют как
учебно-научный; впрочем, этот термин используется лишь в образовательных
системах, сферах.
Функция научных стилей – знаковое
оформление, сохранение и переда-
ча новой, подчас трудно
воспринимаемой даже специалистами информации. И никаких иносказаний, никакой
многозначности – только познание.
В научном тексте может и не быть
усложнённых синтаксических конст-
рукций; речь лаконична, текст
насыщен специальной лексикой (терминоло-
гией), нередко латинской,
английской, древнегреческой; цитаты со строгими ссылками на источник, формулы,
диаграммы, схемы, чертежи; используются сокращения – аббревиатуры, принятые
в данной науке;
текст экономен, предельно
точен.
Литературно-художественный стиль в ряду стилей
занимает самостоятельное, особое место. Он выполняет эстетическую
функцию, хотя одновременно направляет действие людей, текст воспитывает,
убеждает, оду-
хотворяет, вдохновляет…
Говорить
о сферах его
применения – значит
пересказывать другую,
самостоятельную науку—поэтику.
Несмотря на огромное разнообразие
литературных произведений, здесь возможна обобщённая стилевая характеристика.
Литература отражает мир средствами не
только логического, но преиму-
щественно чувственного
познания, в художественных образах.
В нашем случае это образы,
создаваемые и передаваемые в формах речи.
Писатель использует накопленные веками богатства
языка, но он и обо-
гащает его; многие поэты жаловались: «Как бедна у
мира слова мастерская!» Ему не хватает
не только слов – он
ищет новые конструкции
текста: так родилась онегинская
строфа. Пространство крупного, особенно – прозаичес-
кого, произведения
требует разных стилей; в «Войне и мире» сосуществуют и взаимодействуют и
народно-поэтический стиль, и
французско-русские диалоги, и пространные научные монологи, и тексты
официальных докумен-
тов, и
эпистолярный стиль, и
афоризмы, и пародии,
и солдатский юмор,
и разговорно-бытовой стиль различных социальных уровней.
Художественной литературе
тесно в рамках
узко понимаемых стилей
языка, писатель творит,
используя стилеобразующие возможности литера-
турного направления
(классицизм, романтизм,
критический реализм), моно-
лога и
диалога, средств композиции,
строфы, жанра и его
разновидностей, индивидуальной речи персонажей,
даже расположения строк
на листе [6] и
шрифтов.
Стилистика педагогической речи.
В речевом мастерстве учителя важное
место занимает коммуникатив-
ный стиль педагога,
формирующий в целом стилистику школьного
урока. Понятие стиля определяют различно; очевидно, что «стиль – это человек»,
что можно говорить о стиле эпохи, менталитета, направления, одного автора или
произведения (художественного высказывания). Имеет свой стиль и учи-
тель: его
речевое мастерство при
этом заключается в умении точно подоб-
рать стиль,
соответствующий
коммуникативному намерению и
ситуации общения, задаче урока и наиболее удачному способу её речевого
разрешения. Многословен или слишком
краток учитель? Коммуникативно открыт
или подчёркнуто расположен к монологу? Требователен или просто груб с
учени-
ками? Использует только
нейтральные структуры или прибегает к поэтичес-
кому стилю, допускает
сниженную лексику? Центральной проблемой стилис-
тики в
целом является синонимия:
одну мысль можно выразить
различно, стилистически оптимально и
стилистически безграмотно применительно
к ситуации общения. Лекция учёного отличается от выступления актёра по
той же теме, статья в газете – от художественного текста. Используя различ-
ную стилистическую
принадлежность синонимичных слов и конструкций, вы можете по-разному нацелить и
организовать своих слушателей, собеседников и сотворцов. В.И.Аннушкин пишет:
«Именно стиль преподавания позволяет вызвать у учащихся неравнодушное отношение
к преподавателю как партнё-
ру педагогического общения и
через преподавателя соотноситься с собствен-
но учебным
предметом, который ярче
закрепляется в сознании учащихся». Но стиль преподавания – производное
дидактических задач, реализующихся как коммуникативные и формирующие отношения
к учителю риторические.
Педагогическая риторика в наибольшей мере
обращена на изучение эле-
ментов разговорного и
литературно-художественного стилей в речи учителя. Школьная драмогерменевтика соотносит
речевое мастерство учителя
с искусством актёра, и это верно. Но в классе нет кулис, искренность
педагога не предполагает отрепетированность, импровизационные моменты восприни-
маются как правило более
вдумчиво и заинтересованно. Излагая учебную ин-
формацию, самую элементарную,
можно организовать её как художествен-
ный монолог, а его ребята
будут слушать зачарованно, не проронив ни слова. Но этот монолог, в отличие от
сценического, обращён к знакомым слушате-
лям, интересы,
потребности, способности, уровень
притязаний которых известны.
Поэтому он не самодостаточен: эстетически яркие фигуры имеют риторическую сверхзадачу – оптимальное изложение
с последующим запоминанием,
сохранением и припоминанием, формирование интереса к те-
ме и проблеме, диалогическую
открытость. Элементы литературно-художес-
твенного стиля
на уроке – это не
только написанные кем-то тексты
стихов или рассказов, это речетворческая деятельность самих учителя и
ученика.
Нормативность речи.
Нормативность речи подразумевает её
правильность, точность, чистоту и уместность: речь, соответствующая этим
признакам, позволяет слушающим не отвлекаться от содержания выступления, не
бывает раздражения.
1.
Правильность речи – это её
соответствие литературным нормам, которые
стремится соблюдать всякий
культурный человек. Слушатели обычно воспринимают
ненормативность как показатель
недостаточной образованности, низкого уровня культуры. Не только
языковой, но именно общей! Кому-то это
могут простить: понятны
недочёты в речи
рабочего, колхозника, но
совершенно иначе воспринимаются
ошибки в речи учителя, менеджера, политика, журналиста или
корреспондента.
Отступления от литературной нормы
отвлекают внимание слушающих от восприятия содержания выступления, как говорят
«режет слух», даёт по-
вод для насмешек и
пародирования.
В отношении к литературной норме
существует две крайности: пуризм и антинормализаторство. Пуристы
воспринимают русский язык
как нечто застывшее, раз
и навсегда данное,
характеризует любую инновацию
как порчу языка, как
безграмотность.
Последовательный пуризм способен вызватьизвестное уважение, но, как
всякая крайность, он раздражает: к сожа-
лению, не все мы в состоянии
говорить, как актёры Малого Театра, который считается хранителем традиционного
русского произношения.
2.
Точность речи, то есть
употребление каждого слова
в полном соответствии с его
значением.
Теоретик
русского красноречия П.С.Пороховщиков считал, что «неопре-
делённость выражений обыкновенно бывает признаком
неясного мышления. Только точное значение
даёт точные выражения». Бывает и
иное состояние между лексическим запасом человека и
его знанием фактов:
из-за плохого владения языком
допускаются искажения в
описании ситуации. Каждому говорящему по-русски, кажется, что
он вполне знает
все употребительные слова и,
тем не менее,
нередко встречаются недоразумения
из-за того, что люди используют слова,
не понимая до
конца их смысла,
что приводит к
искажению мысли говорящего. Так, слово апробация иногда понимают как
опробывание, на самом
же деле точное значение слова апробация—одобре-
ние, скорее даже официальное
одобрение.
3. Чистота речи – это отсутствие в ней элементов, чуждых литера-
турному языку по нравственно-эстетическим
критериям. В речи воспитанно-
го человека
не должно быть грубых слов, жаргонизмов, излишне
откровен-
ных обозначений.
Профессор А.В.Миртов предложил в 1927 году «семь уроков
вежливос-
ти»
- семь способов смягчения
грубых и оскорбительных
выражений. Если даже очень хочется сказать человеку всё, что о нём думаешь, то
не лучше ли всё-таки ограничиться менее
конкретными выражениями: «Я
не нахожу слов...», «Вы поступаете … не вполне
порядочно». Вместе с
тем, стараясь избегать грубых
обозначений, не следует уподобляться дамам из гоголевских «Мёртвых душ»:
слащавость и елейность способны раздражать не меньше, чем
откровенная грубость.
4. Уместность речи – это её соответствие
теме беседы, ситуации общения, адресату.
Уместность речи – это расчёт
на конкретных людей. Социальная подвижность
нормы приводит к
тому, что в
определённой обстановке
формы токари, слесари,
шофёры могут показаться
излишне рафинированными, ненатуральными, средством
противопоставления себя
слушателям, для которых привычны формы токаря, слесаря, шофёра.
Основной
признак литературного языка – это его нормативность, обще-
принятость, научная
обоснованность. В литературном языке сосредоточены наилучшие, оптимальные
средства выражения мыслей и эмоций, обозначе-
ния понятий, он связан с
деятельностью высокообразованных людей, авторов письменных произведений.
Формируясь в письменной сфере культуры, лите-
ратурный язык оказывает
нормализующее воздействие.
В языкопользовании, прагматике языка
действуют центробежные тенде-
нции (центром
служит нормированный литературный
язык), что означает появление новых норм, расшатывающих
единую нормированность языка и на произносительном, и на лексическом, и на
грамматическом, и на орфогра-
фическом уровнях. Такие
тенденции опасны, потому что становление едино-
го языка происходит в
условиях дестабилизирующего влияния диалектов – территориальных и
профессиональных,
просторечия, жаргонов. Так
что необходимость твёрдых норм,
строгих и обязательных,
была ранее или позднее осознана как средство его защиты
от разрушения.
В целом нормы литературного языка очень
строги, особенно в книгопе-
чатании; но всё же степень их
обязательности неодинакова: различают импе-
ративные, их нарушения
расценивают почти юридически как признак невла-
дения культурой речи, как
грубые ошибки. Это нарушение парадигм склоне-
ния и
спряжения, непонимание значения
слова, почти вся
орфография. Другие нарушения диспозитивные, не строго
обязательные: в отпуску (разг.) – в отпуске (нейтр.). Есть варианты
ударений: ина́че – и́наче,
фено́мен – фе-
номе́н; варианты
морфологических форм: Ложка дёгтя в бочке
мёда – Лож-
ка дёгтю в бочке мёда. Однако варианты постепенно устраняются, унифици-
руются,
особенно в правописании:
так, до 1956
года можно было идти,
ийти и итти теперь только идти. Если варианты не вносят никаких раз-
личий
в значении, их оттенки, в сочетаемость слов, их называют дублетами, и язык либо
освобождается от них, либо дифференцирует значения.
За рамками нормы пока остаются
многочисленные грамматические, лек-
сические,
стилистические варианты, которыми занимается практическая сти-
листика,
их включают в справочники «Трудности русского языка».
Норма
произношения.
Фонетика.
Орфоэпия.
В устной речи культурно-речевую функцию
выполняет:
·
владение фонетикой
русского литературного языка,
её законами, нормами произношения
звуков речи в разных позициях фонем;
·
владение
орфоэпической и акцентологической нормой;
·
владение
просодическими средствами: интонациями – смысловыми и эмоциональными, ритмом,
тембром голоса, фразовыми ударениями, паузами и пр.
Человек овладевает этими животрепещущими
системами, опирающимися по преимуществу на интуицию – языковое чутьё, в раннем
детстве под влия-
нием
речи, звучащей в семье.
Фонетика (42 фонемы) ещё не обеспечивает произносительной куль-
туры:
нужно овладеть орфоэпией, которая обширна и опирается не столько на правила (в
отличие от орфографии), сколько на традицию. Помогут в этом словари, например
«Словарь трудностей русского
произношения» М.Л.
Каленчук
и Р.Ф.Касаткиной (М., 1997).
Орфоэпия обеспечивает в общем
единообразие звукового оформле-
ния устной
речи, охватывает реализацию
фонем, ритмику (сегментацию) речевого потока
и словесное ударение.
Она реагирует и на исторические процессы.
Эталоном произношения
до недавнего времени служила сценическая речь, однако
в последние годы она всё более подчиняется узуальным
влия-
ниям, утрачивает
функции эталона. В то же время
повышается роль телеви-
дения, где
выдвигаются телеведущие и
обозреватели, дающие многомил-
лионной
аудитории урок культуры речи (Е.Киселёв, С.Сорокина и др.).
Орфоэпия конца XX в. всё более подчиняется системе и обоснованной
норме: выделены разделы
«Произношение согласных и
гласных звуков», «Глухость –
звонкость», «Твёрдость – мягкость», «Долгота – краткость», раз-
граничиваются фонетические
законы и орфоэпические правила. В качестве примеров
здесь приводится оппозиция долгота – краткость.
Фонетические
законы:
·
долгие согласные
на конце слова теряют долготу: кла[сс]ы - кла[с];
·
долгие согласные
корня в позиции рядом с другими согласными перед суффиксом теряют свою долготу:
кла[сс]ы - кла[с]ный.
Орфоэпические правила (к примеру): на
стыке суффиксов –ист- и –ск- могут произноситься звуки [сск] и [ск]:
альпини[сс]кий и альпини[с]кий.
Пользоваться подобными правилами не
всегда легко в повседневной речи, они предназначены для самоконтроля.
Многие слова или морфемы согласно
традиции произносятся не так, как пишутся: конечно
- [кане́шно], синего - [си́н′эво], его -́[эво`].
Многие
орфоэмы находятся в
переходной стадии: до[жж']и или до[жд']и. В
подобных случаях могут
помочь стихи, где
рифма выявляет произношение:
Ты помнишь, Алёша, дороги Смоленщины,
Как шли бесконечные злые дожди
Как крынки несли нам усталые женщины,
Прижав, как детей, от дождя их к груди.
(К.Симонов).
В
то время молодой
ещё поэт произносил
[д^жд]и (рифма дожди – груди), но
старшее поколение говорило до[жж`]и.
Лексическая
норма.
Лексический запас
языка огромен: судя
по словарям, общеупотреби-
тельная лексика
русского языка насчитывает около 430 тысяч единиц плюс
несколько десятков тысяч единиц значений за счёт многозначности слов. Эти
подсчёты сделаны по 17-томному «Словарю современного русского
литера-
турного
языка», но в нём нет научной терминологии (а
это миллионы слов), профессиональной лексики, топонимики
(географических названий), имён и фамилий и мн. др.
По очень осторожным подсчётам в
языковой памяти современного обра-
зованного человека хранится менее 200 тысяч лексических
единиц родного и изучаемых языков. Такое
количество, с одной
стороны, может обеспечить выбор слова, адекватного
замыслу, с другой стороны, не так легко сделать этот
выбор быстро, в условиях спонтанной речи, монолога, диалога.
Таким образом, первое правило культуры
речи в области лексики – это выбор точных, оригинальных слов; нельзя повторять одни и те
же. Оказы-
вается,
что знающий до 200 тысяч в своём активном запасе имеет всего 5 ты-
сяч
слов, а некоторые обходятся тремя: отсюда убогость мысли и речи.
Второе требование – уместность,
выразительность.
Третье – коммуникативная целесообразность – это сравнительно новое понятие, это
требование прагматичного, направленно
на достижение опти-
мального контакта
и взаимопонимания, в
сущности, риторические цели – убеждения, то есть воздействия на
собеседника.
Что следует понимать под термином
лексическая норма?
Во-первых, это
точная закреплённость семантики
слова: одного или нескольких значений. Во-вторых, это учёт
исторических процессов в лексике и семантике: слова
и значения устаревают,
появляются новые. Издание новых
толковых словарей и переиздание старых неизбежно отстают от
ука-
занных процессов,
и в отдельных
случаях понятие лексической нормы раз-
мывается.
В-третьих, формируют лексико-семантические образования
типа синонимичных рядов, имеющих доминанту и целое семейство
стилистически маркированных лексических вариантов; антонимов и паронимов.
Сочетаемость
слов.
Каждое знаменательное слово обладает
способностью соединяться, со-
четаться
не с любым словом, а лишь с некоторыми, образуя синтаксические структуры –
словосочетания. Можно сказать высокий,
заслуженный автори-
тет, но нельзя – «почётный авторитет»,
«дорогой авторитет». Говорят занимать
высокое положение, но не «играть
положение», зато можно иг-
рать роль. Согласие можно дать или
получить, можно изъявить
согласие, но нельзя «бросить»
или «забыть согласие».
Словосочетания могут быть
построены по способу согласования (тёмный
лес), управления (пошёл в театр)
или примыкания (повернул направо, громко
закричал). Эти три способа связи – грамматические.
Но
сама сочетаемость традиционна и усваивается на основе речевой дея-
тельности
– аудирования, говорения, чтения
и письма. Поэтому
в родном языке ошибки в
сочетаемости сравнительно редки, но
иностранцу русскую сочетаемость
усвоить трудно.
Норма в
словообразовании.
В речи используются готовые слова,
просуществовавшие, возможно, сот-
ни лет.
Казалось бы, рядовому
носителю языка создавать
новые слова не следовало бы, и нормы словообразования ему не нужны.
Но это не совсем верно по следующим
причинам: во-первых, новые сло-
ва
всё же создаются, они рождаются в стихии речи (в узусе), и важно, чтобы они
соответствовали моделям, традиционным для данного языка; во-вторых,
индивид всё же
имеет право на «окказиональные», разовые слова, не пред-
назначенные
для регулярного использования, и эти продукты словотворчест-
ва
не должны быть уродцами.
Грамматическая
норма.
Грамматика наиболее
полно отражает систему парадигм и правил функ-
ционирования
языка, поэтому любые нарушения грамматического строя в ре-
чи
воспринимается как грубейшее нарушение
культуры, литературной нор-
мы. Простейшее
её требование касается точного соблюдения систем склоне-
ния имён, спряжения глаголов, построения
словосочетаний, всего огромного разнообразия предложений – простых, сложных,
осложнённых, а также обра-
зования причастий
и деепричастий, степеней
сравнения прилагательного и пр.
Это формообразующая сторона.
Как ни важна форма, но
функциональный аспект и
сложнее, и теснее связан с семантикой, выражением мысли.
Культура речи состоит в неразрыв-
ном
единстве этих двух подходов к грамматике.
В
лингвистических исследованиях грамматике всегда уделялось первос-
тепенное внимание:
её логико-смысловому фактору,
формализующему подходу, структуральному,
коммуникативно-функциональному,
семантичес-
кому. Естественно,
что с позиций
риторики и теории речи наиболее
весом предпоследний, функциональный, и культура речи, её уровень определяются по результатам коммуникативных
актов, познавательной деятельности, выра-
жения
мысли, её богатству, гибкости, разнообразию.
Грамматические механизмы
усваиваются ребёнком практически
в воз-
расте от
полутора до 5 лет:
всё, что в грамматике, морфемном составе слов закономерно, парадигматично, усваивается
в практике аудирования и гово-
рения,
на основе аналогий форм и значений;
все эти грамматические зако-
номерности обычно
не вызывают трудностей у детей. Но отклонения от за-
кономерности, непродуктивные формы,
исключения из правил – всё то, что выходит за
рамки системности, даётся
детям, да и
взрослым с большим трудом. И
трагедия в том,
что все эти
нерегулярные явления утверждены нормой, они уже стали традиционными,
нормативными как факты литератур-
ного
языка. Все они должны быть заучены.
Приведём пример: продуктивный первый
класс глагола имеет основы: ин-
финитив на –а [i] – бегают [-[i]ут], непродуктивный
класс: пахать – пашут, но говорящий
имеет тенденцию строить
личную форму по модели первого
продуктивного класса, то есть «пахают», плакать – «плакают» и
тому по-
добные
формы нарушают норму: эта ошибка не такая уж редкая.
Школа
затрагивает немало сил и времени
на усвоение подобных нерегу-
лярных явлений.
Перечень таких «правильных
неправильностей» очень велик,
назовём некоторые из них – именно те, которые дают частые ошибки:
·
двоякие формы,
например, множественного числа имён существитель-
ных: килограмм
баклажан и килограмм баклажанов,
краткая форма предпочтительнее;
·
колебания в роде
имён существительных: бакенбард или
бакенбарда;
·
колебания в
суффиксах образований женского рода: дояр
– доярка, но овчар - ?; костюмер – костюмерша,
но преподаватель – не «препода-, вательша», а преподавательница;
·
трудности в
склонении фамилий или
топонимов: Жюля Верна или Жюль
Верн? из Бордо, из Осла(?);
·
большие сложности
с образованием падежных форм составных имён числительных
типа 578: в текстах формы косвенных падежей,
как пра-
вило, не употребляются, что
в устной речи
к массовым ошибкам (нужно: к
пятистам семидесяти восьми,
пятьюстами семьюдесятью восемью).
В «Практической стилистике» Д.Э.Розенталя зафиксировано более 600
грамматических ситуаций и соответствующих им правил, ре-
коммендаций к выбору.
В синтаксисе простого и сложного
предложений основные трудности у говорящего и пишущего связаны с цепями
подчинительных связей в предло-
жениях.
Так, размер предложения в речи человека со средним образованием колеблется от
10 слов до 20, а отдельные предложения достигают 35
слов и более, но «упреждающий синтез» (термин Н.И.Жинкина) равен в оператив-
ной речевой
памяти 5-9 знаменательными словами.
Иными словами, не только
говорящий, но и пишущий, начав
предложение, ещё не может знать, как он его закончит. Предполагается, что
говорящий и пишущий, начав пред-
ложение,
уже имеет общую схему (сетку, матрицу) высказывания, но выбор слов и
тем более связи
между словами ещё не намечены. Такой механизм
синтаксического оформления речевого потока требует высокого уровня авто-
матизма и
опережения, но если
его недостаёт, то
неизбежны грубейшие ошибки,
нарушения правил синтаксиса и страдает общий рисунок речи: про-
пуски,
повторы, поправки, неоправданные паузы, а иногда и возврат к началу текста ради
новой попытки.
Трудности синтаксической нормы, приводящие к ошибкам:
·
словосочетания с
глагольным управлением, предложным и беспред-
ложным. Так, в сочетании купил газету глагол купил
требует, чтобы существительное книга было
употреблено в винительном падеже; купил в
магазине - в предложном падеже.
Примеры ошибок:
правильно:
неправильно:
бояться простуды, грозы «бояться простуду», «грозу»
касаться проводов
прикасаться к проводам «касаться к проводам»
·
цепи родительных
падежей допускаются лишь
до 4-го звена,
5-е считается ошибкой, нарушением: Исследование (чего?) употребления (1)
глаголов (2) движения (3) в документах делового стиля (4) конца (5) XVIII века (6)…;
·
тягостное
впечатление производит однообразие синтаксических конст-
рукций, обычно малых по размерам, а также
цели придаточных пред-
ложений, последовательно подчинённых, с одним и тем же
союзом что или союзным словом который
(случается до 3-4 придаточных);
·
чрезмерное влечение
к обособленным конструкциям,
особенно к причастным оборотам,
также не кажется естественным, особенно в бы-
товой речи (оттенок высокого стиля причастий отмечался
ещё в XVIII веке, в какой-то мере он сохранился и теперь);
·
неизменно в
пособиях по культуре речи
осуждается современная тен-
денция к абстракциям, в частности к употреблению рядов
отглаголь-
ных имён существительных с суффиксами -ени[i]е, -ость и –ство:нап-
ряжение,
плодоношение, философствование, нетерпеливость и т. п.
·
чрезмерное
усложнение периодов, не всегда удобочитаемо в пись-
менном тексте, нежелательно в устной речи;
·
повторы слов,
словосочетаний и типов предложений также не всегда украшает речь, хотя,
впрочем, повторы используются и как риторичес-
кие фигуры, особенно в поэтике: ритмические сегменты,
рефрен, ана-
фора и эпифора.
Таким образом, норма в морфологии и
синтаксисе в значительной степе-
ни
обеспечена правилами и моделями (парадигмами), в этом отношении она выгодно
отличается от лексической нормы.
Нарушения нормы поддаются рубрикации:
·
нарушение правил,
то есть чётко сформулированных требований;
·
неудачный выбор
в многочисленных случаях
неустойчивых форм, выбор,
определяемый не столько формулой «можно/нельзя», сколько привычкой, чрезмерным
доверием своему чутью;
·
употребление
формы риска – форм, которых следует избегать, напри-
мер, 1-е лицо будущего времени от глагола победить, его просто не употребляют в
русском языке; наконец, форм, понимаемых двусмыс-
ленно: «обессмерчивают»,
«обуславливают».
О
стилистической норме.
Учение о стилях возникло в Древней Греции
примерно в одно время с поэтикой, просодией, риторикой (Деметрий, Дионисий
Галикарнасский), вы-
делялись
стили высокий, средний и низкий. Стили связывались с родами и жанрами литературы – трагедией, комедией,
сатирой, лирикой, ораторией, научными трактатами. В этом
смысле стилистическая норма имела место в эллинский, и в римский
периоды, и в европейской традиции. По мере форми-
рования
риторики как науки и роста авторитета риторики в образовании ук-
реплялась
связь стилей с типами речи, текста, жанрами, ситуациями речи. В сущности, стили
придворного этикета, канцелярских документов, оды или басни обладали весьма
устойчивыми особенностями в лексике, в синтаксисе, фразеологии, а в устном
исполнении и в интонациях, сопровождающих речь телодвижениях, костюмах, знаках
отличия (всё это тоже знаки, подобно сло-
вам
или этикетным речениям), что, несомненно, может рассматриваться как
стилистическая норма не оформленная теоретически, а лишь опирающаяся на
традицию и чутьё языка.
Естественно, что исследователи
мастерства писателей, поэтов в сущнос-
ти моделировали
их индивидуальный стиль, создавали манеру, стилистичес-
кий
портрет. Действительно, по стилю можно узнать автора: Пушкина не спутаешь с
Кольцовым, Достоевского – со Л.Толстым, Ахматову – с Маяков-
ским.
Следовательно, индивидуальный стиль – это тоже подобие нормы: нор-
ма
не для всех, а для одного; норма не по принуждению – поэт не может ина-
че,
это стиль его личности.
Стиль – не только в языке; может быть
охарактеризован стиль вокально-
го
исполнения, говорят о стиле в поведении человека, о стильной мебели, одежде и
пр.
Факт индивидуального стиля неоспорим;
но общество, как правило про-
являет
интерес лишь к стилю выдающихся личностей, действительно опре-
деляющих
свою эпоху.
В XX в. в связи с возрастанием информационной функции
языка (как и вообще роли информации в жизни общества) и общей тенденции
нормирова-
ния,
алгоритмизации в технике, производстве произошло осознание необхо-
димости более чёткого нормирования и в стилистике.
[1] См.: Античные риторики / Под ред. А.А.Тахо-Роди. – М., 1978.
[2] См.: Сопер П.Л. Основы искусства речи. – М., 1952.
[3] См.: Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. – М., 1989
[4] См.: Винокур Г.О. Культура языка. – 2-е изд. – М., 1929.
[5] См.: Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой. – М., 1975. – с. 131.
[6] А.Вознесенский, В.Маяковский.